宋词
你要去斯卡布罗集市吗?
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
代我向住在那里的人问好
她曾经是我的真爱
告诉她给我做一件细麻布衬衫
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
没有接缝也没有针线活
那她将是我的真爱
告诉她给我找一亩地
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
在海水和海岸之间
那她将是我的真爱...
......
告诉她用皮镰刀收割
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
把它们都收集在一束石南花里
那她将是我的真爱
你要去斯卡布罗集市吗?
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
代我向住在那里的人问好
她曾经是我的真爱...
你要去斯卡布罗集市吗?
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
请代我向住在那里的人问好
他曾经是我的真爱
告诉他给我做一件亚麻衣服
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
不用针线,找不到缝
然后他会成为我的真爱
告诉他给我找一亩地
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
就在海水和大海之间
然后他会成为我的真爱
告诉他用皮镰刀收割
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
把它们收集在一起,用石南草捆成一捆
然后他会成为我的真爱
你要去斯卡布罗集市吗?
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
请代我向住在那里的人问好
他曾经是我的真爱
......
斯卡布罗集市原本是一首古老的英国民歌,它的起源可以追溯到中世纪。保罗·西蒙在英国留学期间,从英国民谣歌手马丁·卡奇那里学会了这首民谣,并对其进行了改编,增加了一首自己创作的歌曲《一座小山的侧面》,作为由加芬克尔作曲并演唱的合唱曲。
斯卡伯勒是英国北约克郡的一个沿海城镇。历史上,该镇从每年8月15日起将举办为期45天的集市,吸引来自英格兰乃至欧洲各地的商人,这也是斯卡伯勒集市的由来。斯卡伯勒集市还有一个谐音的意思,就是和Scar-借势-集市谐音,意思是借一个痛苦的市场。
西蒙和加芬克尔一直被公认为流行音乐史上最伟大的二重唱,他们的和声堪称人类能触摸到的最美妙的天籁之音。纯净完美的和声,梦幻般的旋律,完美的低声吟唱,很容易让人进入冥想。
《斯卡伯勒集市》由保罗·西蒙和阿特·加芬克尔创作并演唱。西蒙以其严肃的创作主题和对流行音乐不断的探索和追求,在美国获得了许多格莱美奖。1989年,他们获得了“摇滚大厅名人”奖,这是美国音乐的最高荣誉。在中国广泛流传的主要作品有《寂静之声》、《罗宾逊夫人》、《拳击手》等。
这首歌在英国民歌中很受欢迎。保罗在1964-1965年间在英国度假,经常出现在英国民歌中。这首歌其实回忆了当时的唱法,重新改写了。《斯卡伯勒集市》这首歌展现了一个在前线作战的士兵想着他的爱人。士兵让去斯卡伯勒的人给女孩带去问候。在每首歌词的第一句后,插入这句话:“有欧芹、鼠尾草、莎草和百里香”。正是这首歌词的反复出现,使得歌曲的怀旧氛围丰富多彩,让人向往泗镇自然淳朴的美景。
这首歌作为电影《毕业生》的插曲,在20世纪60年代的美国大学生中最受欢迎,一度被那一代人,尤其是那一代的年轻学生视为最爱。在动荡的学生运动和嬉皮士运动的反叛潮流中,这首歌为什么会吸引那一代人对它情有独钟?或许,一方面是对青春纯真和热爱的记忆,另一方面是用梦幻的曲调和低语编织着关于战争的童话。
附言
正如我在上一篇文章中提到的,我曾经收藏了1000多本中外名著,都是意外损坏的。最近突然有了兴趣,想找一些记忆不完整模糊的,分享给大家,为自己保留一份新的纪念目录。
“爱是一种信仰。”