美利坚合众国
中文全称是“美利坚合众国”,简称美国。
它的大陆被称为“美洲”,简称美洲。
亚美利哥·维斯普奇曾经航行考察南美洲东海岸,并声称这是一个新大陆。当时,包括哥伦布在内的人们都认为这块大陆是亚洲的东部。
记录他探险经历的书信《新大陆》和《第四次航行》在欧洲出版并广为流传。
因此,当时的地理学家将“亚美利哥”这个名字拉丁化,并用它来命名这片新大陆。
如何自由翻译美国和美国?
如果把“美国”翻译成中文名字,可以是:
-兴业大陆/兴业岛
-宗野大陆/宗野岛
-宗兴大陆/宗兴洲
-建邺大陆/建邺岛
如果你把“美国”翻译成中文名字,以下是参考:
-工业美国/工业国家
-父系美国/父系国家
-宗兴美/宗兴国
-建业美国/建业国家
-红叶美国/红叶国家
-繁荣的美国/繁荣的国家
-美利坚合众国/霸权国家
-君主制/君主制国家
-大兴美/大兴兴国
*附:北兴业大陆三国
摘要
美国:兴业大陆/兴业洲
美国:工业美国/工业国家
话说在海洋的西部,有一个大陆,分为两部分。
北方三个国家最繁荣,依次是:兴业美、图南古、心悦国。
你觉得“美利坚合众国/美国”这个名字应该怎么翻译比较合适?不妨在评论区留下你的原创意见!