疫情救援物资紧缺,国内民众积极捐款,同时也得到世界多个国家的大力援助。
最近,一箱箱日本救灾物资上的优秀文案炸了微博和朋友圈。
有的是原创诗句,如“辽河融于雪,富山开,同气连枝,望春来”。
作者孙晓,日本富山县经贸联络官。
当辽宁的雪融化了,富士山的花开了,我们一起期待春天的到来。
这意味着两国人民都期待着疫情结束的那一天。
辽河融雪,浮山花开
同气连枝,我们一起期待春天的到来。
《坎坷的路,天长地久的情》不仅表达了日本长崎县人民与中国人民的心连心。
还巧妙地运用了藏语诗歌的手法,在诗歌中隐藏了“长崎”二字。
坎坷的路,长久的爱
在日本道观捐赠给中国道教协会的资料中,有一首诗出现在唐代诗人张九龄的《送李少甫到渭城》中,“相知不远,千里仍为邻。”
意思是“只要认识,即使相隔千里,也能成为邻居。”
另一句话出自老苏武诗中的“人皆兄弟,谁是行者”。
四海为家,没有谁是互不相干的陌生人。
所有的人都是兄弟,谁是旅行者
距离不能分开真正的朋友,即使相隔千里,他们也觉得如此亲密