在学习英语的过程中,
需要特别注意
有些句子不能逐字翻译,
使用直译可能会让你发笑。
让我们今天来盘点一下英语口语
不能直译的英语句子。
让我们一起学习。
出去吃午饭≠出去吃午饭
如果有人对你说“出去吃午饭”,有多少同学会认为是“出去吃午饭”?其实,“出去吃午饭”正确的意思是:心不在焉,心不在焉。出去吃午饭可以这样说:出去吃午饭。
示例:
别听他的,他出去吃午饭了。
别听他的,他心不在焉。
我们出去吃午饭吧。
我们出去吃午饭吧。
我们为什么不关门出去吃午饭呢?
我们为什么不关门出去吃午饭呢?
什么事在困扰你?什么吃你!
这句话真正的意思是:你怎么了?;你在烦恼什么?
示例:
汤姆,你怎么了?你看起来很沮丧。
怎么了,汤姆?你似乎心情不好。
拉你的腿≠拉你的腿
这句话真正的意思是:我和你开玩笑。
示例:
别担心。我只是开你的玩笑。
别担心,我只是和你开玩笑!