注意英语 英文SCI翻译几点注意事项

栏目:旅游 2021-09-28 10:21:09
分享到:

虽然写英文SCI最好的方法是一开始就用英文写,但是对于国内每一个科研人员来说都是非常困难的。由于英文写作难度大,国内研究者倾向于先用中文写作,再翻译成英文。那么,用这种方法翻译英文SCI应该注意什么呢?

第一,表达

不要用中国思维写英语句子。套用外国人写作思路的格式,必须严格按照自己投的杂志要求排版。

1.仔细阅读并使用提交说明

阅读期刊的标题,了解其标题、简单用途、编委会的组成、编辑部成员、出版商及其联系地址。

浏览目录,确定期刊是否发表你研究领域的文章,以及发表的比例。

注意栏目设置,确定要提交的栏目。

看要提交的文章示例,了解写作要求和格式。

作者可以使用在某些期刊上发表的文章的提交和接收日期来计算出版时滞。

关注广告数量间接判断期刊质量。因为广告公司愿意把钱投在高质量、有影响力的期刊上。

通过11月或12月出版的杂志最后几页的“所有权、管理和发行声明”来查找期刊的发行量。

检查是否有北美和欧洲以外国家作者写的文章。

有些期刊还会发布报道计划,所以作者可以自己拟定投稿计划。

2.为了使文章清晰,在首次提出概念时最好用括号详细说明。

如果文章使用了大量的缩写,可以通过两种方式解决:

在文章末尾增加一个附录,列出所有的缩写;

缩写的含义在不同的页面上不时给出,以提醒读者。

3.永远不要完全否定以前的成就,即使在你看来以前的结论是完全错误的。

这是对前辈作品最起码的尊重,在英语里叫别人的学分。所以文章不应该有非常负面的评论,比如自己的结果是错误的,非常值得怀疑的,没有评论经验的等等。

遇到这种情况,我们可以机智地提出:如果他们……考虑过这种情况,他们的学习可能会更理性。如果他们…或者他们的结论仍然存在一些不确定性,他们的结果可能会更有说服力。

SCI摘要中常用的表达方法

要写一篇好的总结,你需要建立一个适合你需求的句型库

导言部分

回顾研究背景,常用词有回顾、总结、现在、概述、描述等

说明写作的目的。常用词包括目的、尝试、目的等。此外,不定式动词可以作为目的壮语的旧表达

介绍论文的主要内容或研究范围。常用词包括学习、现在、包含、专注、共情、强调、注意等等

方法部分

介绍研究或实验过程。常用词包括测试研究、调查、检验、实验、讨论、思考、分析、分析等。

解释研究或测试方法。常用词包括测量、估计、计算等。

介绍用途和目的。常用词包括使用、应用、应用等

结果部分

为了展示研究成果,常用的词语有展示、结果、现在等

引言结语,常用的词语有总结、介绍、总结等

讨论区

陈述论文的论点和作者的观点,常用的词语有建议、报告、现在、期望、描述等

解释和演示,常用词包括支持、提供、指示、识别、发现、演示、确认、澄清等

推荐和建议,常用的词有建议、提议、推荐、推荐、提议、必要、必要、期望等等。

第二,时态方面

时态起着传递信息的作用。通过在同一篇文章的摘要中选择时态和使用不同的时态,译者可以表达每个研究行为的时间顺序,以及它们的影响和联系。然而。在许多摘要文章的翻译中,存在时态使用不当的问题,会严重影响读者对文章的理解,降低科技文章的水平。科技论文摘要英译中常用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时。这三种时态适用于以下不同的情况:

1)一般现在时用于描述研究目的、内容、方法和研究结果,通常表示存在状态、客观事实或普遍真理。

2)过去时态常用于解释过去的发现、研究过程或最终的测试结果,尤其是在文章写作前的某个时间。这种情况用来表示过去某个时间的动作或存在状态。

3)现在完成时用于介绍已完成的研究和实验,强调其对现在的影响。在这种情况下,过去发生的事情与现在的情况联系在一起,强调过去对现在的影响和作用。结果证明……

第三,声音

在科技文章摘要的翻译中,最常用的是被动语态。本文提出了一种新的方法……从实验中可以得出结论……通过这些被动语态例子的经验,我们很容易发现,在科技摘要的翻译中,被动语态比主动语态具有以下优势:

1)科学文章往往需要介绍客观的、独立于人的意志的研究过程和实验结果。使用被动语态可以更好地突出科研的客观性。

2)采用被动模式可以避免提及行动的行动者,使行动的研究更具普遍性。

3)由于被动语态的特殊结构,在句子结构调整上有较大的灵活性,有利于在保持句型平衡整洁的同时,增加短语结构,扩充句子信息。

四,用词技巧

1.尽量保持所选单词的简单,尽量用短词代替长词,用常用词代替生僻字。但是,在动词的使用上,医学英语更强调用标准的书面语动词代替口语中的短语动词,如:用蒸发代替变成蒸汽;用发现代替去发现;用吸收代替吸收等等。

2.尽量用“-ing分词”和“-ed分词”作定语,少用关系代词which、who等引导的定语从句。,这不仅可以简化句子,还可以减少时态判断中的错误。实施例:本研究的目的是在帕金森病的基因治疗中获得人芳香族氨基酸脱羧酶的基因。本研究旨在获得帕金森病基因治疗所需的人芳香氦酸脱羧酶基因。

3.尽可能使用缩写和名词作为定语,可以简化句型,增加信息密度。例子:翻译成mrna是一个非常类似于DNA复制的过程,可能使用一些相同的酶。信使RNA的翻译过程与DNA复制过程非常相似,可能需要一些同类酶的参与。