如今,我们在中国随处可见英语标志,比如
无烟的
但并不是每个人都能理解具体的含义
你所看到的在公共场所吸烟绝对是不吸烟
但是很多人认为自由意味着“自由”
所以,无烟
意思应该是:想吸什么就吸什么
无烟区是否允许吸烟?
这里的免费是指:
豁免...
无烟就是不吸烟
再举个例子,在免税店,你可以看到:
免税:免税
其他常用的无XX字:
脱脂的:脱脂的
无糖:无糖
免税:免税
无尘:无尘
无痛:无痛
无水:无水
你在抽烟吗?你是在问吸烟的事吗?
你在抽烟吗?不是问:
你在抽烟吗?
夏能看出别人是否抽烟,
这句话是说:
你傻吗?
你疯了吗?
-什么?你把所有遗产都留给了你女朋友?你在抽烟吗?
什么事?你把所有遗产都给了你女朋友?你疯了吗?
所以你想问一下你抽烟吗?怎么问
你抽烟吗?是的,我喜欢。
你抽烟吗?-是的,我知道。
成为泡影
这个短语有两个意思。
1.烧毁;累垮
2.落空;爆发
整座房子化为乌有。
整座房子被烧毁了。
股市崩盘时,他看到自己一生的积蓄化为乌有。
股市崩盘后,他看到自己一生的积蓄化为乌有。
哇,冒烟了!
想象一个场景:
一个男人
我在海滩上看到一个穿着比基尼的辣妹
此时,外国人最喜欢的一句话是:
哇,冒烟了!
好热啊!
将“哇,吸烟热”带入生活场景
想忘就忘不了!