spilled “说漏嘴”“爆料”英语该怎么说 和嘴巴一点关系都没有

栏目:体育 2021-12-05 03:15:51
分享到:

每天晚上都会普及一条英语知识

罐装英语

这是我第281篇关于英语知识的文章

日常生活中,每个人总有一两个秘密,守口如瓶的人自然不会随便说出自己心中的秘密。然而,生活中总有那么几个人不小心说出了秘密。

在英语中,有许多关于“泄露秘密”和“突发新闻”的特殊说法。今天,我们将介绍罐装细菌。

1 .泄露秘密

让猫从包里出来,让“猫星人”从包里溜出来。一般来说,这个短语意味着这个人“无意中”泄露了秘密。

他泄露了秘密,惊喜派对终究不是惊喜。

他不小心说漏了嘴,使聚会没有惊喜。

2 .把茶/豆子洒出来

关于秘密,我们中国人还有一个常用的说法——“爆料”。在英语中,“茶/豆子洒了”就像一个秘密在黑暗中爆发。因此,在国外,“说漏嘴/说漏嘴”经常被用来表达。

“菲利普知道我们的计划吗?”

“是的,一定是有人说漏了嘴。”

“菲利普已经知道我们的计划了吗?”

“是的,一定是有人打破了这个消息。”

3 .放弃游戏

同样,还有一个与游戏有关的短语——把游戏送人。其实我们可以把这里的游戏理解为“秘密”,而赠送本身也意味着“披露”。

如果你不停止窃窃私语,你会把游戏送人的!

如果你不小声说话,秘密就会被你泄露出去!

4 .泄露秘密

泄露-泄露,泄露。泄露秘密是“泄露秘密”的直接翻译。

他被指控泄露国家机密。

他被指控泄露国家机密。

罐装推特

天气变冷了,保暖!

罐装细菌高级床尊重!

这是罐装英语,我会每天分享最实用的英语知识

久而久之,你也可以成为一个伟大的英国神

假如你想学习更多英语知识,