《莎莉花园下》
我的爱曾经在这里
《在莎莉花园的莎莉花园下》或《我的爱在这里》最初是伟大的爱尔兰诗人叶芝的一首早期诗歌。他的早期诗歌节奏优美,感情细腻,修辞华丽,象征意义丰富,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。
这首诗和民歌一样,语言简单,语调强烈。整首原诗总给人一种意犹未尽的感觉。读者可以通过这些文字感受到“我”广阔的精神世界。后来这首诗由作曲家菲尔·柯尔特作曲并广为传唱,成为一首著名的爱尔兰歌曲。
我想有一个花园
不需要太多
能够承受我的损失真好
重新调整后,
去迎接公园外的风风雨雨
被清晨的风和鸟唤醒
修剪花园里的花
看着明月在日落时交替出现
闻闻草和花,然后入睡
我想有一个小花园,春天又亮又亮
要有一池荷色,清香爽口
入睡,做一个仲夏夜之梦
我想有一个花园,在那里花花草草度过我的一生
看看法庭前的花草树木
望天/云和云很舒服
享受春天的蝶舞
数一数秋天的花
看看四季。
不再担心这个世界
把岁月画成一幅画
把生活变成诗歌
时间是一种象征
这更是一个梦
我只想有一个院子
花开一辈子