说到英国,很多人可能会感到困惑。它似乎有很多名字:英国,英国,英格兰,或者最简单的名字:英国。似乎每个名字都可以用来指代那个欧洲另类国家。
我们通常所说的“英国”实际上是“大不列颠及北爱尔兰联合王国”的简称。然而,就国名而言,它通常被称为“联合王国”。然而,它出人意料地被翻译成了中文的英国。你为什么用空翻译一个“英语”单词?
事实上,从字面上很容易看出,“不列颠”这个词实际上是“英格兰王国”的缩写,已经不存在了。然而,由于用“英国”一词指代“英国”已经成为汉语中的习惯用法,这种不准确的用法在现代汉语中仍然被使用。乾隆年间,英国公使马嘎尔尼出使中国,乾隆皇帝在给英国国王的回信中称他为“英国国王”。后来,中国人逐渐用“英格兰”简称。
行政区划上,英国指大不列颠及北爱尔兰联合王国,大陆包括大不列颠岛和北爱尔兰两部分。英格兰是英国的一部分,它的主要部分位于大不列颠岛。英格兰在古英语中是英美土地的意思,其居民是英国人。
英国最初指的是生活在今天英格兰和威尔士的古代英国人。后来,随着英国在罗马省的建立,英国这个名字逐渐被地名学化。英国王国征服威尔士后,经常称英国为自己的国家。后来,随着英国王国统一全岛,英国的范围扩大到整个不列颠岛,于是大不列颠一词逐渐产生。现代的大不列颠和英国往往是混合的,所以可以看作是同一个意思。
虽然世界普遍承认“英格兰”可以代表整个英国。但可以肯定的是,如果你对苏格兰人、北爱尔兰人或威尔士人说“英格兰”这个词,意味着整个英国,他们会相当反感。事实上,政治、军事、文化、宗教和其他因素在大不列颠联合王国的形成中交织在一起。到目前为止,英格兰仍然是大不列颠联合王国最大、最强大和最有影响力的部分。如今,我们很难区分“英国”和“大不列颠联合王国”。