韩国人的名字 江疏影成韩国名字了 韩国人的迷惑行为 超有诗意的名字瞬间变土

栏目:汽车 2021-10-10 02:37:12
分享到:

点击右上角的“关注”了解更多娱乐新闻

江疏影的名字是边肖一直认为非常美丽和富有诗意的名字。最近发生了一件迷惑行为,对!说江疏影是韩国名字,是“窃国”的骗人行为。谁给了他们信心?

这是怎么回事?2020年,以都市女性为题材的影视剧《三十而已》进入大家的视线,该剧在当时播出后持续走红。当时全网都在讨论“海王”、“徐射”、“陈鱼文化”。

这部剧不仅在中国受欢迎,在韩国和日本也很有名。SE HUN在直播中说最近在看《三十而已》,看剧的时候哭了,问中国粉丝片尾曲是什么,太好听了!

江疏影作为该剧的主演之一,自然在韩国成名。就这样,但一件令人困惑的事情发生了。韩国论坛上有很多关于《三十而已》相关话题的帖子,甚至讨论主演江疏影是韩国名字,什么?

韩网迷惑发言:“姜素英为什么取了韩文名字?”“姜素英的名字是韩文!我国人民在古代被抓,他们是清朝的后裔吗?长得不像中国人,更像韩国人……”这样的言论。

看到说这种话是“偷人”也就不足为奇了。毕竟宇宙是韩国人创造的。江疏影的汉字是江疏影,被韩语翻译成了姜素英,超级诗意的名字瞬间变得土味十足。

这从侧面说明韩国文化贫瘠,永远达不到中国文化的高度。江疏影的名字“疏影”两次来源于北宋诗人林逋的《山宵远梅》,其中“疏影横斜,水清浅,黄昏飘香”,而“疏影”二字意为舒朗的影子。

韩文翻译为什么变土?韩国人的名字发音和单词构成完全一样,代表名字可能也不一样,这也是韩国人很容易撞见名字的原因。因此,韩国身份证仍然使用我们的汉字来区分相同的韩国发音名称。

比如娱乐公司的创始人朴金永和的成员朴金永,韩国人的名字完全一样,但是名字不一样。

即使是只有用汉字才能实现名字区分的地方,江疏影的名字也不能翻译,所以完全理解。江疏影大概是傻了。作为一个土生土长的中国人,我成了韩国人的后代。

江疏影在ins上直接回应:“薄影横斜,水清浅,暗香黄昏浮”。

看来《三十而已》这波文化输出很有效率,韩国人赶时间!他们越着急,越想偷,我们出口越成功。

现在,我们的网民也非常重视“窃国”问题。甚至在外部网络上,他们控制着一个世界,以至于韩国人甚至请愿中国人停止“网络暴力”。这是一个好现象,大家都意识到了这个问题并采取了对策。

文章为原创,未经许可不得转载

感谢阅读。如果你觉得这篇文章对你有帮助,别忘了点赞、评论、转发和收藏