日本作为中国的邻国,在文化上深受中国的影响。比如“留学生”一词,最早起源于唐朝时期日本派遣“唐使”和留学僧人到中原。但是在姓氏文化方面,日本还是保留了自己的特色。比如唐朝时期,日本平民是不允许有姓氏的。
目前日本姓氏主要分为两种:一种是自古就有,另一种是《苗字必称令》公布后大家创造的。什么是“苗字必称序”?其实跟日本姓氏的起源有关系。
在古代,日本人没有姓,只有一个单薄的名字。然而,进入阶级社会后,日本有了宗族,这赋予了它“姓名”。例如,掌管伊祖莫地区的部族被称为“伊祖莫部族”。与中国古代的情况不同,日本姓氏有一些独特的起源。
在古代,中国姓氏一般与图腾、地名、祖先官职、国名有关。《国语·于今》记载了炎黄二帝分别姓“吉”和“江”的原因:“黄帝生于吉水,炎帝生于,故黄帝为吉,炎帝为江。”
但是古代日本人的姓氏类似于一个荣誉称号,代表这个氏族的地位,可以由家族继承。因此,在当时,贵族和平民的身份被完全区分开来。1000多年前,日本贵族以姓氏和苗字著称,平民和皇帝则没有姓氏。
明治三年,考虑到未来发展的需要,日本开始允许平民使用姓氏。起初,这项法律有普遍的效果,但后来官方强制执行,并发布了《苗族文字必须命名的命令》,所以每个人都相继给出了自己的姓氏。目前,日本大约有14万个姓氏。
有这样一个姓氏,翻译成中文后很容易被误解,然后逗得哈哈大笑。这个姓是“我孙子”,但不要以为是虚构的。“我孙子”是彻头彻尾的日本姓氏,小栗旬在日剧《天衣无缝双龙》中饰演的角色属于一个叫“我孙子俱乐部”的帮派。
此外,日本还有以“我孙子”为姓的名人,如女子撑竿跳高运动员,我的孙子志美,侦探悬疑小说家,我的孙子吴婉。与日本人数最多的佐藤姓相比,“我的孙子”这个姓氏并不广为人知,但实际上在日本更为常见,日本千叶县也有一个“我的孙子市”。
日本大约有300个姓“我孙子”的家庭,与“阿比科”姓相同。很容易想知道它什么时候被翻译成中文。为什么有些人想把这样一个词作为自己的姓?想象一下,不管一个姓的人取什么名字,翻译成中文后尖叫都是尴尬又好笑的。
其实这个姓是音译的,意思是日语里的“我孙子”不代表骂人。日本汉字可以单独用来表示声音,“ぁびこ”作为姓氏,与三音节汉字相对应。所以当我们看到这个姓氏的时候不要误会我。它的原意和翻译的中文意思大不相同。