最近读《易经·渐卦》说:“鸿渐在地。老公的招牌没了,女人怀孕不孕,又凶。李玉玺。”看完之后,想起了《诗经》中的一篇文章《国风·风·九段》,里面有一句诗说:“洪飞臣服于地,公不再归,留于女信。”这两句话多么相似啊!所以,把这首诗和易一起读,一起品味,是比较困难的。
《易》曰“鸿渐在地”,“诗”曰“从地”;《易》曰“夫征无矣”,《诗》曰“公归无矣”;《易》说“妇女怀孕不能生育”,《诗》说“在妇女的住处”。这样的相似度已经足够查了,但是不知道是《诗经》抄袭了《易经》还是《易经》抄袭了《诗经》。圣人想法一致,作者的倾向是,当它是《易经》的系词时,圣人收集了《诗经》中的民俗。
这里的“陆”是指水中的岛屿,较小的一个叫“朱”。水中的小岛是红岩最喜欢的栖息地,可以说是红岩的卧室。因为红岩在水中绕岛而动是常事,所以有“鸿渐在陆”“洪飞服从陆”之说。《渐卦》和《九图》都是用红岩在陆侧的活动来对比主人公的“不再”,但他们“不再”的原因却大相径庭。《渐卦》的九三是“无丈夫”,原因是男人还没有从战争中归来,有家庭,不能兼顾。而《九鳞》是“公归”,原因是公子已归,却不来相见,所以孙武空吃蟠桃,一口抛出,尝鲜后弃之,早已从心里抛弃了女主角。我们来看看《国风·吉风·九夷》全文:
精细的渔网要捕,鳟鱼格纳德全部命中。在去见官方大师的路上,漂亮的礼服真的很棒。
大雁沿着大陆的小岛飞,主人去无处可住,在这个地方待你两个晚上。
大雁沿着河岸飞,主人已经回去了,留你在这里住两个晚上。
保住你的礼服,大人,不要离开,不要让我伤心!
让我们先解释一下诗中的话:
箅:古代捕捉小鱼的细眼网,相当于今天所谓的“盲网”,但与“箅”相对。鳟鱼鲭鱼:两种鱼,应该是两种珍贵的鱼。读gU,满足,满足。我读gǔn,意思是高级服装。服装刺绣是指高级华丽的服装。这里穿高贵华丽衣服的人应该指的是纨绔子弟。大岛:指水面上的岛屿。鲁和朱在这里有相同的意思。住宿:与信件办公室同义,是指住宿两晚。《左传·庄公三年》:“凡师留宿,留宿为信,写第二信。”
让我们逐字翻译这首诗的意思:
九细网钓小鱼,却不想钓大鳟鱼;
遇到一对好夫妻很不寻常,衣服上绣着如意郎。
红岩沿竹岛飞,公子归而不相见;
我只和你呆了两三个晚上,再也没有见过面。
红岩沿着陆地飞,公子却回来了,再也没有来过;
我只和你呆了两三个晚上,从那以后我就一个人住了。
因此,万比普通家庭成员更善变。
我不认为这是一件太简单的衣服。希望我的长伴不要难过。
这首诗虽然写满了“绣袍”,但说的只是普通人的家务事,因为这首诗属于民族风格的范畴,“绣袍”只是古代人擅长高夸张的说法。人民所谓的“绣袍”,不过是有钱有势,衣冠楚楚,富丽堂皇。显然,这首诗是一首民间怨妇诗,讲述的是她一开始不小心爬上了一根高高的树枝,遇到了一个“绣衣”的如意郎君,以为自己“捡了个大便宜”,没想到很快就被冷落拒绝了。告诉姑娘们,不要不切实际,不要贪财,要找一个能在一起生活一辈子,脚踏实地的人,这样才会幸福。
但很多人却因为“一义修尚”的混乱而不这么认为。他们认为这是主人热情款待和留住贵宾的一首诗。闻一多说:“这是主人布置的一首诗,让客人边喝边守”。他们认为诗的作者地位比较低,见到高官很高兴。他们钓鱼并举行宴会,希望客人能多呆几天,否则他们会很难过。这种态度有拍上级马屁的嫌疑。让人觉得恶心。《诗经》怎么会写这种东西?再说了,如果真的是招待贵宾,为什么要用“国”来钓鱼呢?要知道,“秋”是一张捕小鱼小虾的网!虽然被撞了,但只是个意外。主持人原本是想用小鱼小虾招待贵宾吗?这哪里是好客的标志?
还有人进一步具体化,认为这首诗是献给周公的。人民爱戴周公,不希望他离开。他们想让他多呆几天,就把他的“绣袍”藏起来保管。许说:“九段也是之美。周大福不知道如何刺伤法庭。”朱的《诗传》也说:“居东时,东人喜欢。”这些想法完全是无稽之谈,想想就觉得可笑。古代等级森严,贵族和平民之间几乎没有交流。令人难以置信和难以想象的是,庶民让周公在自己家里多住了几天。如果是王公大臣等贵族留住了周公,那么这首诗所描写的故事就是贵族生活,这首诗应该归类为“风华”而不是“冯毅”。
历代对古典文化的解读似乎存在很多问题,被误传的东西太多,对传承中国优秀传统文化非常不利。希望有识之士关注,这个问题亟待解决。