在日常生活中,我们总是把“橙”打成“橙”,冰心的散文《小橘灯》加深了我们的印象。
虽然“小橘灯”现在已经变成了“小橘灯”,但还是有很多人用“橘”来指代“橘”。不知道大家有没有想过为什么可以这样称呼?这两个是一回事吗?
从果实的角度来看,“橙”和“橙”是一回事,皮薄皮厚、有籽和无籽没有区别。
从植物的角度来看,“橙”的读音为“吉é”,是指桔梗,一种开深蓝色或深紫色白花的多年生草本植物;“橘”的读音为“jú”,是芸香科柑橘属的一种水果,也就是我们平时吃的橘子。
在汉字方面,“橙”和“橙”的区别更大。
在《说文解字》中,橘子的定义是:水果。出江南。从木头的声音。居玉车。可以看出水果是橘子。在《尔雅·释天》中,橙色也是旬干历中的月份名称。日月:月终于甲,橙终于乙,橙终于丙,梅终于丁,梅终于戊,闷于庚,闷于新月赛,终于任,极于归
另一方面,橙色根本没有“橙色”的意思。它的本义是桔梗,来自人,吉祥之音。在现有的韵书里,都是说桔黄色的“揭”,但没有“举”的读音。
那么,你是什么时候开始用橙色代替橙色的呢?
郦道元提到橘子洲朱。其中“响水北至南津城西,西至橘子洲,或作冀,为南津国之端。”南宋大学生周必达在《平远续稿》中也提到,“橘子洲在湘江中,不能浸在巨大的水中,故以此得名。橙色,被法律切割;纪,激切,这本书是两个音调,这是混合成一。所以,给李道元注水,聚洲是个吉利的词。现代伪传东坡录《橘子传》,亦称纪
也就是说,在古代,“吉”其实是用来指代“橙”的,根本就没有“橙”的场景!那为什么“吉”又变成“橙”了呢?
有学者认为,“橘”之所以用来指“橘”,是因为这个人,明末清初的诗人屈大均。
屈大均
汉族,广东番禺人
他曾经是反清战士。他参加了各种反清斗争,失败了。后来他参加了吴三桂的反清起义,觉得吴三桂不是想复明,于是退隐广东。在广东期间,他致力于广东文献、实物、轶事的收集和整理,撰写了许多关于广东风俗和地貌的书籍。在《广东新语》一书中,他用“橙”来指代“橙”。
有学者认为,之所以常用“橙”来表示“橙”,是因为新文化运动引发的文化革新和文学革命。随后,在杂志《国语月刊特刊:汉字改革No发表于1922年8月,许多学者也就汉字改革、如何改革汉字以及如何弃用汉字发表了自己的看法。1977年,中国文字改革委员会发布《汉字第二次简化方案》,将“桔”简化为“橙”,并写明“桔梗之桔犹读吉é”。
现在看,当时的简化方案有很多bug,这个方案很快就被废除了。1986年6月24日,国务院批准国家语委《关于废止汉字第二次简化方案,纠正社会上汉字混乱的要求》。通知指出:“1977年12月20日公布的第二次汉字简化方案,自本通知发布之日起停止执行。”
所以,在今天的字典里,橙色在读jié的时候是一个标准词,而在读jú的时候,“橙色”只是“橙色”的一个普通词,橙色才是正确的写法!
你还知道哪些词?欢迎与罗思君分享~