▌ 部分素材来源于BBC,世界播团队翻译
Lee was known for making a cameo in every Marvel film, though he had left the Marvel company in 1972. He remained chairman emeritus.
李以在每部漫威电影中客串而闻名,尽管他在1972年离开了漫威公司。他仍然是名誉主席。
On Sunday, Veteran's Day, his official Facebook page shared a photograph of Lee in the Army, noting his nickname during World War Two was Playwright.
周日,退伍军人节,他在Facebook的官方页面上分享了一张李在军队中的照片,并指出他在第二次世界大战期间的绰号是剧作家。
Who was Stan Lee?
斯坦·李是谁?
Lee was born in 1922 to working-class Jewish immigrants from Romania.
李1922年出生于罗马尼亚的工人阶级犹太移民.
He began working at the comics section of Timely Publications - a company that would eventually transform into Marvel Comics - and became comics editor there at age 18.
他开始在《及时出版》的漫画部门工作-该公司最终将转变为漫威漫画-并于18岁时在那里担任漫画编辑。
But for years Lee wrote only simple comics focusing on crime stories, horrors and westerns aimed at young readers.
但多年来,李只写了一些简单的漫画,重点关注针对年轻读者的犯罪故事、恐怖和西部片。
At age 40, Lee decided to give up on comics. But his wife Joan urged him to create the characters he always wanted to write as his comic swansong.
40岁时,李决定放弃漫画。但他的妻子琼催促他创作他一直想要写的角色,作为他的漫画最后职业活动。
And in 1961, Lee and artist Jack Kirby created the Fantastic Four - compelling characters with individual personalities and relatable problems.
在1961年,李和艺术家杰克柯比创造了神奇四侠,他们拥有吸引人的个性和与自身相关的问题。
Timely Publications was renamed Marvel and the golden age of comic books had begun.
《及时出版》更名为《漫威》,漫画书的黄金时代已经开始。
Black Panther was one of the first black mainstream superheroes in America
黑豹在电影中饰演)是美国第一批黑人主流超级英雄之一。
Many Marvel characters were groundbreaking at the time. For example, Black Panther was the first black superhero featured in a mainstream US comic.
当时,许多漫威人物都是开创性的。例如,黑豹是美国主流漫画中的第一个黑人超级英雄。
Other characters he created include the Silver Surfer, the X-Men, Iron Man and Doctor Strange.
他创作的其他角色包括“银影侠”、“X战警”、“钢铁侠”和“奇异博士”。
Lee was also known for giving artists their due credit. Kirby, Frank Miller, John Romitaand and others achieved cult status in their own right.
李也以给予艺术家应有的荣誉而闻名。Kirby、Frank Miller、John Romitaand其他人凭借自己的权利获得了非常高的地位。
In its heyday, Marvel sold 50 million copies a year. Until he retired from editing in 1971, Lee wrote all the copy for Marvel's covers.
在其鼎盛时期,漫威每年售出5000万本。直到1971年退休编辑,李画了所有的漫威副本的封面。
What's the reaction?
人们反应如何?
Bob Iger, chairman of the Walt Disney Company, which bought Marvel Comics for $4bn in 2009, called Lee "a super hero in his own right" in a statement.
2009年,华特·迪士尼以40亿美元收购了漫威漫画,其董事长鲍勃·伊格尔在一份声明中称,李光耀是“一位”超级英雄”。
"The scale of his imagination was only exceeded by the size of his heart."
“他的想象力比他的心脏还大。”
Celebrities and fans have been sharing across social media how Lee and his work affected them.
名人和粉丝们一直在社交媒体上分享李和他的作品对他们的影响。
Hugh Jackman, who played Wolverine in the X-Men films, called Lee a "pioneering force in the superhero universe".
休·杰克曼曾在“X战警”电影中饰演金刚狼,他称李是“超级英雄宇宙中的先锋”。
Evangeline Lilly, who portrayed Ant Man's superhero partner, the Wasp, also shared a tribute on Twitter.
伊万吉琳·莉莉扮演了蚁人的超级英雄搭档,黄蜂,她也在推特上分享了自己的哀悼。
Chris Evans, the star of Captain America, wrote on Twitter: "For decades he provided both young and old with adventure, escape, comfort, confidence, inspiration, strength, friendship and joy. He exuded love and kindness and will leave an indelible mark on so, so, so many lives."
“美国队长”的明星克里斯·埃文斯在Twitter上写道:“几十年来,他为年轻人和老年人提供了冒险、逃避、安慰、自信、灵感、力量、友谊和欢乐。他散发出爱和善良,并将在如此多的生命中留下不可磨灭的印记。”
Astrophysicist Neil deGrasse Tyson praised Lee for creating a universe full of "scientifically literate superheroes".
天体物理学家尼尔·德格拉斯·泰森称赞李创造了一个充满“科学知识的超级英雄”的宇宙。
Tom Hardy, who stars in the latest Marvel Studios feature, Venom, shared a photo of Lee on set on Instagram.
汤姆·哈迪在漫威工作室的最新特辑“毒液”中担任主角,他在Instagram上分享了一张李的照片。
世界播,天下大事全掌握!